Mentor: Cum te-ai „întâlnit” cu Japonia? De unde vine pasiunea ta pentru Japonia, cum s-a născut ea?
Otilia: Am fost un şoarece de bibliotecă, mereu. Probabil că am o înclinaţie pentru limbile străine. Sunt bilingvă, germana fiind a doua mea limbă maternă. Dar am aprofundat şi alte limbi, spre exemplu în clasa a VI-a deja citeam Jules Verne în original. Astăzi s-a adăugat şi engleza. Pentru mine, româna, germana şi engleza sunt nişte plăci pe care le schimb instantaneu, fără niciun efort. Franceza nu am exersat-o de multă vreme, dar cred că mi-ar reveni uşor în memorie lucrurile învăţate în tinereţe.
Precum spuneam, stăteam cu nasul în cărţi permanent, aşa că am descoperit citind şi alte „lumi” de pe Terra. Cea care m-a fascinat în mod deosebit a fost lumea Japoniei.
Am dorit să o vizitez încă de pe atunci, dar nu s-a putut până în decembrie 2000.
Am atins prima dată pământul Japoniei pe aeroportul Chitose în Hokkaido, după un zbor agitat, şi am admirat tehnicienii japonezi care, precum chirurgii, dregeau măruntaiele unuia dintre motoarele avionului din care tocmai am coborât.
Mentor: Cum ai „reuşit” sa înveţi japoneza?
Otilia: În primul an de facultate la Cluj (am o licenţă în matematică la Cluj) am început să studiez japoneza la Şcoala Populară de Artă. Am reuşit să învăţ elemente ale limbii: cuvinte, expresii, gramatică, dar nu şi scrierea.
Scrierea am învăţat-o la Universitatea Hiroshima, unde am absolvit un masterat în Ştiinţa Calculatoarelor. Pentru studenţii străini existau cursuri de limbă japoneză.
Mentor: Câteva locuri „obligatoriu” de vizitat, spaţiu construit, dar şi natură?
Otilia: Localităţi: Nagasaki (cel mai frumos oraş al Japoniei, în opinia mea), Hiroshima (prin istoria tragică), Nara (plină de istorie, dar aici e recomandat și foarte interesant de vizitat atunci când au loc festivalurile lor tradiţionale – de Anul Nou, în iunie-august), Kyoto (plin de istorie). Restul localităţilor sunt „identice” : de regulă, locuinţe înghesuite, câţiva zgârie-nori, un turn, două-trei parcuri, eventual un castel reconstruit sau nişte ruine şi „cimenturi” cât încape şi cu asta e gata imaginea. Peste tot e plin de muzee, ai de unde alege, se găseşte oricând ceva pe gustul oricui. Ce trebuie vânat în Japonia în oraşele mari sunt festivalurile tradiţionale.
Există sate rămase neschimbate şi care au o „aromă veche” deosebită. Acolo poţi găsi lucruri interesante la orice colţ de stradă. Multe sate însă şi-au pierdut patina prin modernizare şi-s tare triste.
Natura: insule declarate World Heritage sau Japan Heritage. Există pe o astfel de insulă un copac care are peste 4000 de ani (eu am văzut unul de 2000 de ani la vreo 100 km de Tokyo). Oricum, pentru aşa ceva e nevoie de maşină.
Exemple : Miyajima (lîngă Hiroshima), Arhipelagul Okinawa etc. Japonia are mii de insule.
Cel mai spectaculos moment pentru natura Japoniei este primăvara, atunci când înfloresc cireşii. Este un spectacol care durează doar câteva zile. Diferenţa între cireşii pe care-i ştim noi şi cei japonezi este că cei japonezi nu rodesc, sunt pur ornamentali, iar florile apar primele şi abia după ce acestea au căzut copacul înfrunzeşte. Spectacolul constă în faptul că în copaci sunt numai flori, astfel încât ai impresia că nu este copac, ci doar un suport pentru un nor de flori.
Japonia oferă nenumărate obiective istorice. Spre exemplu, aşa cum chinezii îşi „vând” Zidul, japonezii au kilometri de drumuri foarte vechi şi foarte spectaculoase, pe care nu prea le vizitează turiştii, nici străinii, nici japonezii. (Unele dintre aceste drumuri sunt de asemenea pe lista monumentelor World Heritage.)
Mentor: Care este atitudinea japonezilor faţă de rezervaţiile naturale?
Otilia: Îşi jumulesc şi ei munţii, dar, imediat după ce au tăiat undeva, replantează.
Au multe rezervaţii naturale şi geologice şi toată lumea respectă regulile. Nimeni nu pleacă acasă nici măcar cu un fir de iarbă sau cu o pietricică dacă nu e voie. Nici nu se pune problema să lase gunoi după ei. În aceste locuri nu există coşuri de gunoi decât pe la intrări, dar nu vei vedea niciunde nici măcar cel mai mic gunoi.
Mentor: Spune-ne câte ceva despre locuinţa tradiţională japoneză. Care este structura ei şi în ce măsură este ea întalnită azi şi unde?
Otilia: Locuinţa tradiţională este rezultatul experienţei de mii de ani a celor care au locuit acolo. Au încăperi cu diferite destinaţii. Nu necesită încălzire specială iarna sau aer condiţionat vara! Nu se dărâmă la cutremure.
Dar trebuie reţinut un aspect: până la „eliberarea Japoniei”, la sosirea comandorului Perry în Japonia, majoritatea populaţiei era în stare de sclavie şi oamenii se bucurau de un tatami de căciulă. Tatami este rogojina care acoperă podeaua, este făcută din paie de orez şi are dimensiunea standard de 90 cm x 2 m.
Mentor: În acord cu progresul tehnologic, există, în momentul de faţă, soluţii valide şi aplicate împotriva poluării?
Otilia: Mda, e greu de apreciat, nu sunt specialist în domeniu. Se străduiesc să-şi facă mediul mai curat şi reuşesc. A existat o localitate în Japonia care acum 40 de ani era pe locul I la poluare. În spitalul de acolo exista o cameră cu aer filtrat, unde fiecare locuitor se putea bucura de o gură de aer proaspăt o dată pe săptămână, timp de 30 de minute, pe bază de programare.
Mentor: Prin ce se aseamană/deosebesc onsen de băile Europei?
Otilia: Singura asemănare e apa, care e caldă. Femeile şi bărbaţii stau separaţi. Se intră în încăperile cu apă fără haine, în pielea goală. Apa din bazine are circa 50 de cm adâncime. Apa, de regulă, este termală natural (nu încălzită) şi conţine tot felul de săruri. Odată, am avut parte de apă minerală carbogazoasă. Altădată, m-am bălăcit în ape termale verzi, atât de verzi, încât am avut părul verde o lună după aceea, deşi l-am spălat zilnic.
Mentor: Care este relaţia japonezilor cu turismul în propria ţară? Obişnuiesc să aibă vacanţe de durată? La distanţă? Preferă turismul în Japonia sau alte destinaţii?
Otilia: Pentru un bărbat japonez, este aproape imposibil de conceput altceva decât turism de weekend. Nu prea îşi iau concediile, decât câte o zi-două, lipite de un weekend. Turism extern nu se poate concepe în aceste condiţii decât după ce intră la pensie. Ca să ajungi în Europa stai în avion 12 ore! Se mai obişnuieşte câte un city-break în ţările apropiate. Femeile, de regulă, renunţă la serviciu după ce se căsătoresc şi astfel ele pot călători şi mai departe, singure sau împreună cu o prietenă sau copiii lor.
Mentor: Una dintre cărţile publicate de tine se intitulează „Pace și lumină, Hiroshima, Nagasaki”. Care este semnificaţia profundă a păcii în Japonia?
Otilia: După ce au fost învinşi în cel de-al Doilea Război Mondial acum japonezii nu-şi mai doresc decât pace. Le-au ajuns experienţa şi suferinţele provocate de război, care încă se resimt, chiar şi în zilele noastre.
Titlul acestei cărţi l-am ales în acord cu ceea ce am observant la japonezii cu care am intrat în contact, dorinţa lor pentru linişte şi pace.
Mentor: Ce înseamnă prezenţa/persistenţa tradiţiei, raportat la Europa?
Otilia: Pe străzi poţi vedea destul de des femei purtând kimono. La festivalurile tradiţionale aproape că nu există japonez sau japoneză care să nu poarte o ţinută tradiţională. Au renăscut sau nu s-au pierdut multe obiceiuri. N-aş vrea să comentez faptul că în România, portul popular este privit dispreţuitor de mulţi dintre concetăţenii noştri.
O mică concluzie. Japonia este o ţară a regulilor scrise sau nescrise, pe care toată lumea le respectă fără excepţie. Pericolul permanent în care trăiesc aceşti oameni, începând cu banalele furtuni şi continuând cu cutremure, erupţii vulcanice, tsunami-uri, taifunuri, alunecări de terenuri, inundaţii catastrofale etc., îi obligă să fie disciplinaţi şi să-l respecte şi pe cel de alături.
Minunată prezentare! Mulțumesc frumos Otilia pentru că ne-ai împărtășit cu generozitate atât de sintetic informații utile despre fascinanta Japonie!
sa intelegi asa de multe despre o tara citind cateva raspunsuri…felicitari!!!!
Ma mandresc cu ea E fiica mea.
As putea sa invat si eu multe de la ea.
Eu stiu germana si putina rusa.Ea stie…..
Foarte interesant!Admir calitatea de bună cunoscătoare a culturii unei ţări precum Japonia.Esti o adevarata enciclopedie si ma bucur ca am avut ocazia sa cunosc astfel de om.